Jump to content

Principle of Translation: Difference between revisions

From BT Wiki
Created page with "== References == Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International. Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America"
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Translation Principles
== Translation Procedures ==
* A Ten-Step Procedure in Translation
* Step 1: Exegesis - Discovering the Meaning of the Source Text
* Step 2: Making the First Draft
* Step 3: Supplementary Helps
* Step 4: The Team Check
* Step 5: Testing the Translation with the Receptor Community
* Step 6: Preparing for the Consultant Check - How to Make a Back Translation
* Step 7: Checking the Translation with a Consultant
* Step 8:vReviewing and more testing - focus on reviewing
* Step 9: Final editing and consistency checking - preparing for publication
* Step 10: Final reading for approval by receptor-language church and community representatives
== References ==
== References ==
Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International.  
Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International.  


Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America
Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America

Revision as of 16:12, 21 July 2025

Translation Principles

Translation Procedures

  • A Ten-Step Procedure in Translation
  • Step 1: Exegesis - Discovering the Meaning of the Source Text
  • Step 2: Making the First Draft
  • Step 3: Supplementary Helps
  • Step 4: The Team Check
  • Step 5: Testing the Translation with the Receptor Community
  • Step 6: Preparing for the Consultant Check - How to Make a Back Translation
  • Step 7: Checking the Translation with a Consultant
  • Step 8:vReviewing and more testing - focus on reviewing
  • Step 9: Final editing and consistency checking - preparing for publication
  • Step 10: Final reading for approval by receptor-language church and community representatives

References

Barnwell, Katharine.Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International.

Larson, Mildred L.1984. Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence. Laham, MD. University Press of America