Principle of Translation: Difference between revisions
Appearance
Created page with "== References == Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International. Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America" |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Translation Principles | |||
== Translation Procedures == | |||
* A Ten-Step Procedure in Translation | |||
* Step 1: Exegesis - Discovering the Meaning of the Source Text | |||
* Step 2: Making the First Draft | |||
* Step 3: Supplementary Helps | |||
* Step 4: The Team Check | |||
* Step 5: Testing the Translation with the Receptor Community | |||
* Step 6: Preparing for the Consultant Check - How to Make a Back Translation | |||
* Step 7: Checking the Translation with a Consultant | |||
* Step 8:vReviewing and more testing - focus on reviewing | |||
* Step 9: Final editing and consistency checking - preparing for publication | |||
* Step 10: Final reading for approval by receptor-language church and community representatives | |||
== References == | == References == | ||
Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International. | Barnwell, Katharine.[https://www.sil.org/resources/publications/entry/93137 Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles,] Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International. | ||
Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America | Larson, Mildred L.1984. [https://archive.org/details/meaningbasedtran0000lars Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence]. Laham, MD. University Press of America | ||
Revision as of 16:12, 21 July 2025
Translation Principles
Translation Procedures
- A Ten-Step Procedure in Translation
- Step 1: Exegesis - Discovering the Meaning of the Source Text
- Step 2: Making the First Draft
- Step 3: Supplementary Helps
- Step 4: The Team Check
- Step 5: Testing the Translation with the Receptor Community
- Step 6: Preparing for the Consultant Check - How to Make a Back Translation
- Step 7: Checking the Translation with a Consultant
- Step 8:vReviewing and more testing - focus on reviewing
- Step 9: Final editing and consistency checking - preparing for publication
- Step 10: Final reading for approval by receptor-language church and community representatives
References
Barnwell, Katharine.Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition, ePub edition. Dallas, TX. SIL International.
Larson, Mildred L.1984. Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence. Laham, MD. University Press of America